[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Сергеев_ЕВ, Ishina 
Форум учителей » Форумы для учителей предметников » Форум учителей иностранного языка » Повышение квалификации
Повышение квалификации
Дата: Воскресенье, 22.09.2013, 16:28 | Сообщение #1

solnce1

фотография отсутствует
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 1
Статус: Отсутствует
Уважаемые коллеги! У меня вопрос следующего содержания: проходила обучение заграницей, повысила свой уровень английского языка, дали свидетельство, теперь хочу перевести его на русский язык. Перевести то я и сама могу, но мне нужно, чтобы ещё и нотариально заверили. Где это можно сделать? Заранее спасибо!
Дата: Воскресенье, 22.09.2013, 23:58 | Сообщение #2

KarMaN

Профиль пользователя KarMaN
Администратор
Группа: Администраторы
Сообщений: 544
Статус: Отсутствует
Цитата (solnce1)
Перевести то я и сама могу, но мне нужно, чтобы ещё и нотариально заверили. Где это можно сделать?

У НОТАРИУСА smile


Кто хочет, тот ищет возможность,
Кто не хочет, тот ищет причину.
Дата: Понедельник, 23.09.2013, 19:06 | Сообщение #3

Ishina

Профиль пользователя Ishina
Модератор форума
Группа: Модераторы
Сообщений: 2523
Статус: Отсутствует
Цитата (solnce1)
дали свидетельство, теперь хочу перевести его на русский язык. Перевести то я и сама могу, но мне нужно, чтобы ещё и нотариально заверили. Где это можно сделать?

Цитата (KarMaN)
У НОТАРИУСА smile
Думаю, и нотариус должен владеть английским в совершенстве smile чтобы перевод совпал с точностью до символа. А если серьёзно: этот вопрос лучше задать юристам на их профессиональных сайтах. smile


Вы слишком серьезны. Серьезное лицо - еще не признак ума, господа. Все глупости на Земле делаются именно с этим выражением. Вы улыбайтесь, господа. Улыбайтесь!
"Тот самый Мюнхгаузен"
Дата: Вторник, 24.09.2013, 18:35 | Сообщение #4

adambayeva

Профиль пользователя adambayeva
Начинающий
Группа: Проверенные
Сообщений: 11
Статус: Отсутствует
У меня была такая проблема с переводом одного из восточных языков. Необходимо найти человека (постороннего), который владеет языком и имеет документ (аттестат, диплом), где зафиксировано это. Также нужно подготовить перевод в соответствии с требованиями Нотариуса данного города, прийти с "переводчиком" и всеми документами, подтверждающие личность и законность перевода.

Адамбаева
Дата: Суббота, 28.09.2013, 14:28 | Сообщение #5

karlela

фотография отсутствует
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Статус: Отсутствует
У меня, кстати, тоже была подобная ситуация. Нашла выход: обратилась в бюро юридических переводов Доступно только для пользователей. Там и перевели и нотариально заверили.
Форум учителей » Форумы для учителей предметников » Форум учителей иностранного языка » Повышение квалификации
Страница 1 из 11
Поиск:
Если Вы хотите оставить сообщение на форуме, то рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте или войти на портал как зарегистрированный пользователь
Маркер СМИ

© 2007 - 2017 Сообщество учителей-предметников "Учительский портал"
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-64383 выдано 31.12.2015 г. Роскомнадзором.
Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны.
Адрес редакции: 352192, г. Гулькевичи, ул. Ленинградская 34-19
Учредитель: Никитенко Евгений Игоревич
Контакты: info@uchportal.ru


Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации портала.

Ответственность за разрешение любых спорных вопросов, касающихся опубликованных материалов и их содержания, берут на себя пользователи, разместившие материал на сайте.
Администрация портала готова оказать поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта.