РАЗРАБОТКИ

Другие модули


Активизация числительных на уроках английского языка

Активизация числительных на уроках английского языка Афанасьева О.С. 
учитель английского языка 
МБОУ СОШ № 28 г. Северодвинска

«Активизация числительных на уроках английского языка» 

Числа с глубокой древности играют важную и многогранную роль в жизни человека. Неудивительно, что они всегда обращали пристальное внимание к себе.

На уроках мы также постоянно обращаемся к числам уже на первых ступенях обучения детей английскому языку.

Целью статьи является изучение употребления числительных. Цель предполагает следующие задачи:

  1. описать синтаксические функции числительных;
  2. показать особенности употребления числительных в разговорной речи;
  3. выявить наиболее распространенные структурные модели с числительными во фразеологических единицах.
При изучении грамматического материала можно показать детям роль числительных в синтаксических функциях.

Числительные употребляются в предложении в функции (роли):

1) определения существительного

  • If one moved, the other moved (подлежащее).
  • We were sitting in the sixth row.
2) части составного именного сказуемого (предикатива).
  • My son is twenty; my daughter is twenty-four.
Если числительные переходят в разряд существительных, то есть субстантивируются, то они могут употребляться в различных функциях в предложении. Seven is a lucky number (подлежащее). He got a four for the test (дополнение).

In a safe place Tom examined two large needles (дополнение) [10с. 73].

The new boy took two broad coppers out of his pocket (дополнение) [10с.93].

Within two minutes he had forgotten all his troubles (обстоятельство времени) [10с. 105].

I am teaching the child to count by tens (обстоятельство образа действия) [10с. 87].

Следующий пример демонстрирует, как три числительных фигурируют в качестве прилагательных: Tom, the second golfer to tee-off, took six strokes at the fourteenth hole.

Порядковое числительное second является прилагательным, описывающим существительное golfer, количественное числительное six является прилагательным, описывающим существительное strokes и порядковое числительное fourteenth – это прилагательное, описывающее существительное hole.

В следующем примере числительные функционируют как наречия: Geoff Graton, who had won twice before on the Blue Pines course, was lying first at the end of his round but finished third in the tournament.

Числительное twice выступает в функции наречия, определяющего глагол had won, first - определяющего глагол was lying и third - определяющего глагол finished.

В последнем примере числительные выступают как местоимения:

  • Forty –two played in the tournament. Two equaled the club record of seventy-three and a third scored seventy-four, but the winner was Sean Kelly with a round of sixty-eight.
  • Forty –two – это подлежащее при сказуемом played. Two- это подлежащее при сказуемом equaled, seventy-three – управляется предлогом of, third - это подлежащее при scored, seventy-four – это дополнение при том же глаголе scored, а sixty-eight управляется предлогом of [1с. 53].
При проведении фонетической зарядки можно использовать правила употребления числительных в разговорной речи.
При телефонных вызовах в Англии каждая цифра номера телефона называется отдельно: 1235 – one two three five. Цифра 0 читается [ou].

Когда первые две или последние две цифры номера телефона одинаковы, употребляется слово double двойной: 6634- double six three four.

Когда средние цифры одинаковы, слово double не употребляется: 3446 - three four four six. Номера 1000, 2000, 3000 читаются one thousand, two thousand, three thousand.

Разговорные формы цифры 0: Nought (в математике) 0,7 = nought point seven.
Zero (в науке, например для обозначения температуры) -15 с = minus fifteen degrees или fifteen degrees below zero. Nil или nothing (в спорте для обозначения счёта игры) 2: 0 = the score was two nothing или two nil.

При обозначении номеров страниц/ комнат в гостиницах и общежитиях/ домов/…

Англичане предпочитают пользоваться количественными числительными, хотя могут использовать и порядковые:
I live in room 13. My room is number thirteen. My room number is thirteenth. The lecture will take place in classroom No.15 (читается: number fifteen). He lives in apartment 10 (читается: apartment ten).

Количественные числительные употребляются также при обозначении размеров обуви и предметов одежды. В русском языке при таких обозначениях возможно употребление как порядковых, так и количественных числительных. Существительные в этих случаях употребляются без артикля:
He wears size forty shoes.
Обозначение года читается следующим образом:

  • 1800=eighteen hundred; 1066= ten sixty six; 1998= nineteen ninety-eight; 1905= nineteen 0 five; 2002 = two thousand two; в 2002 году = in the year two thousand two.
  • In the late twenties/eighties/ - в конце двадцатых/ восьмидесятых/ …годов;
  • In the early twenties/eighties/ - начале двадцатых/ восьмидесятых/ …годов;

При обозначении арифметических действий глагол, выражающий результат действия, может стоять как в единственном, так и во множественном числе:

  • Сложение (Addition) 5+4=9 Five and four is (are) nine.
  • Вычитание (subtraction) 9-5=4 Nine minus five is (are) four.
  • Умножение (multiplication) 3X4=12 Three times four is (are) twelve.
  • Деление (division) 6:2=3 Six divided by two equals (is) three [9с. 154].
Использование числительных во фразеологических единицах поможет учащимся расширить словарный запас.
Числительные, как и другие, части речи участвуют в образовании фразеологических единиц и пословиц. Например: dress up to the nines – разодетый в пух и прах; one by one – по одному, поодиночке; один за другим; a bird in the hand is worth two in the bush – лучше синица в руках, чем журавль в небе; kill two birds with one stone – убить двух зайцев одним ударом; one nail drives out another – клин клином вышибают.

Любая классификация фразеологических единиц основывается на той или иной модели.
Модель – это схема, это более или менее тонкий срез строения группы фразеологических единиц на любом структурном уровне. Это – логико-лингвистическая конструкция [8с. 36].

Фразеологические единицы с числительными могут образовывать грамматические модели. Их классифицируют, основываясь на множестве критериев: происхождение, парадигматические отношения, в которые они вступают в системе языка, синтаксические связи внутри самих фразеологизмов, монолитности их значения и т.д.

Подавляющее число фразеологизмов образовано по грамматическим моделям словосочетаний. B качестве символа для изображения моделей описания избираем сокращённые латинизированные обозначения частей речи, а именно: N – имя существительное, Adj – имя прилагательное, V – глагол, Prep – предлог, Num – числительное, Proun – местоимение.

Комплексный структурно-квантитативный анализ позволяет выделить следующие грамматические модели:

  1. Prep + Num+ N: at the first blush – на первый взгляд; at the eleventh hour – в последнюю минуту; at first hand – непосредственно; из первых рук; with one accord – единодушно; on the one part …on the other part – с одной стороны…с другой стороны; for two pins – запросто; вот-вот; по малейшему поводу; at one time – одно время, когда-то; at first sight – на первый взгляд; in the second place – во-вторых; on second thoughts – по зрелом размышлении, подумав хорошенько .
  2. Num + N: ten (or two) a penny – грош цена; the first refusal – право первого выбора; four –square – квадратный; честный, прямой; the seventh heaven – на седьмом небе; at one (fell) swoop – одним махом, ударом; a sixth sense – шестое чувство.
  3. V + Num + N: have a thousand fits –прийти в ярость, бешенство; закатить истерику; have forty winks – прикорнуть; wear two hats – работать по совместительству; have nine lives – быть живучим как кошка; play second fiddle – играть вторую скрипку.
  4. Adj + Num: a cushy one – лёгкое ранение; a hot one – солёное словцо.
  5. N + Num: number one – собственная персона, своё «я»; главный, первый; первосортный.
  6. V + Num: become one – жениться; take ten - устроить перекур.
  7. V+ Adj + Num: pull a fast one – надувать, плутовать, жульничать, мошенничать.
  8. Proun + Num: all one – всё равно, безразлично.
  9. Num + Prep + Num: one in a thousand – один на тысячу; ten to one – десять против одного, наверняка.
  10. V + Prep + Num:be at one – придерживаться одного мнения, быть заодно .
  11. Prep + Proun + Num: on all fours - на четвереньках .
  12. V + Prep + Num+ Adj: come off second best – потерпеть поражение, неудачу.
  13. V + Proun + Prep + Num: carry all before one – иметь большой успех.
  14. V + Prep + Num+ N: fall between two stools – сидеть между двух стульев.
  15. Num+ Num: fifty –fifty – пополам, поровну .
  16. V + N + Num: know a thing or two – знать что к чему, быть себе на уме.
  17. V + Num + Prep + Num: have one over the eight – подвыпить, хлебнуть лишнего. Фразеологизмы и пословицы являются образными, стилистически окрашенными средствами выражения того или иного значения в английском языке. Они способствуют знакомству с культурой страны изучаемого языка, формированию вторичной языковой личности.
Можно сделать следующие выводы:
  1. не все количественные и порядковые числительные образуются по единому правилу; есть сходства и различия с русским языком; 
  2. числительные могут субстантивироваться и выполнять в предложении различные функции;
  3. разговорные формы цифры 0 различны в математике, в науке и в спорте; англичане предпочитают пользоваться количественными числительными, хотя могут использовать и порядковые в разговорной речи;
  4. числительные активно участвуют в образовании фразеологических единиц и пословиц; наиболее частотно-употребляемые модели для образования ФЕ: Prep + Num+ N, Num + N, V + Num + N.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  1. Джеймс Э. Английский (Грамматика, орфография, пунктуация, стилистика)- М.: «Аквариум»,1996. – 464с. 
  2. Качалова К.Н. Практическая грамматика английского языка. М.: Юнвест, Лист, 2000.-717 с. 
  3. Клюйков С.Ф. Числа и познание мира. – Мариуполь: Полиграфический центр газеты «ИнформМеню»,1997.-396с. 
  4. Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка. – М.: Высшая школа, Дубна, Издательский центр ’’Феникс’’, 1996.–381с. 
  5. Кунин А.В. Англо-русский фразеологический словарь. – 4-е изд., перераб. и дополн. – М.: Русский язык, 1984. – 942с. 
  6. Мокиенко В.П. Славянская фразеология. – М.: Высшая школа,1989.–287c. 
  7. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: (Учебное пособие) – М.: Слово / Slovo, 2000. – 264с. 
  8. Федуленкова Т.Н. Одномерные и двумерные модели в английской, немецкой и шведской фразеологии: монография/Пом-ий гос. ун-т им. М.В. Ломоносова.– Арх-ск: Поморский университет, 2006.– 196 с. 
  9. Фирсов В.Н. Тайная жизнь чисел. - М.: Центрполиграф, 2001.-246с. 
  10. M. Twain. The Adventures of Tom Sawyer. – Минск: Харвест, 2003.– 256с.
Афанасьева Ольга Сергеевна27.05.2013 16690 Из опыта работы
Всего комментариев: 0
avatar