РАЗРАБОТКИ

Другие модули


Работа с аутентичными текстами на уроках немецкого языка

I. Введение.

Актуальность темы «Работа с аутентичными текстами на уроках немецкого языка»

Общеизвестно, что в жизни человека чтение занимает значительное место. Оно не только обогащает человека духовно, но и позволяет ему глубже понять окружающий мир.

Обучение чтению на иностранном языке не является в этом плане исключением, потому что оно имеет практически такое же значение для изучающего этот язык. Чтение, как вид речевой деятельности, развивается на основе аутентичных текстов разного жанра, имеющих коммуникативную и личностно-ориентированную направленность.

Аутентичный текст - основа личностно-ориентированного общения. Чтение аутентичных текстов способствует повышению коммуникативно-познавательной мотивации, формирует лингвострановедческую и интеркультурную компетенцию, положительно воздействует на личностно-эмоциональное состояние учащихся, обеспечивает возможность одновременного обращения к языку и культуре, позволяет в комплексе и более эффективно решать стоящие перед школой задачи через посредство иностранного языка, используя его образовательный, развивающий и воспитательный потенциал.

II. Параметры аутентичного текста

Структурная аутентичность.

В аутентичном тексте отдельные предложения тесно связаны и взаимно дополняют друг друга. Между ними устанавливаются логические отношения, возникают тема- рематические цепочки, обеспечивающие коммуникативную целостность текста. Тема текста также определяет его связность. Ее установление является первым шагом к пониманию текста. Здесь важную роль выполняет заголовок. Он настраивает на восприятие определенной информации, создает условия для прогнозирования. Признаками структурной аутентичности учебного текста является содержательная и формальная целостность, прочные логико-грамматические связи между его составляющими.

Лексико-фразеологическая аутентичность.

Отбор лексики и фразеологии играет важную роль в достижении аутентичности высказывания. Фразеологические обороты придают тексту идиоматичность и экспрессивность. Знакомство с пословицами и фразеологическими оборотами формирует у обучаемыx навыки аутентичности речевого поведения, а сопоставление нем и русской фразеологии неизменно вызывают эмоциотический отклик и повышает интерес к предмету. Аутентичность учебного текста во многом определяется правильным отбором лексики и фразеологии. Важнейшими критериями отбора являются аутентичность той или иной единицы, ее частотность. употребимость в естественном немецкой речи.

Грамматическая аутентичность.

Она связана с использованием в устной и письменной речи свойственныx для данного языка грамматическиx структур. Знакомство с грамматическими явлениями,иx включение в грамматический багаж учащихся облегчит в дальнейшем понимание аутентичной речи, будет способствовать формированию у них представлений о межъязыковых расхождениях.

Функциональная аутентичность.

Подразумевает естественность отбора лингвистических средств для решения речевой задачи. Овладение умением выбора оптимального в конкретной ситуации средства выражения мысли- одна из важнейших задач при изучении иностранного языка. Разговорная лексика, эмоционально окрашенные восклицания, разделительные вопросы, заполнители пауз и т.д.органично вписываются в неформальную беседу, письмо другу, монолог подростка, Работа над функционально аутентичным учебным текстом приближает учащихся к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит его к самостоятельному функционально аутентичному употреблению этих средств в речи.

Культурологическая аутентичность.

Обучение языку неотделимо от знакомства с культурой стран, где говорят на этом языке, с особенностями быта и менталитета их граждан. Без этого невозможно полноценно общаться с иностранцами и уверенно чувствовать себя в их стране. В текстах вводятся реалии Германии и других немецкоговорящих стран, географические названия, имена известных людей, традиционные формы обращения, популярные клички домашних животных, традиционные песни и т.д. Формированию представлений о специфике другой культуры, об особенностях быта, о привычках носителей языка способствуют тексты, выполненные в форме писем или праздничных открыток. В ходе работы над такими текстами учащиеся получают аутентичную надъязыковую информацию, знакомятся с правилами оформления писем, написания адреса на конверте, усваивают традиционные формы поздравлений.

Информативная аутентичность.

Содержание учебного текста подбирается в соответствии с возрастными особенностями и интересами учащихся, информация оценивается с точки зрения ее значимости для школьников и доступности. Текст информативно аутентичен, сли он вызывает естественный интерес у читателя или слушателя.

Ситуативная аутентичность.

Предполагает естественность ситуации, предлагаемой в качестве учебной иллюстрации, интерес носителей языка к заявленной теме, естественность ее обсуждения. Ситуативно аутентичные тексты вызывают интерес и естественную эмоциональную реакцию школьников, формируют положительное отношение к предмету.

Аутентичность национальной ментальности.

При отборе материала нельзя забывать о национальной специфике той страны, для которой он предназначается.

Реактивная аутентичность.

В реальной жизни любой услышанный или прочитанный текст вызывает у нас ту или иную реакцию. Реактивная аутентичность достигается разнообразными средствами. Наличие в тексте восклицательных предложений, междометий, риторических вопросов, усилительных конструкций, оценочных слов придает ему выразительность, эмоциональную окрашенность, вызывает интерес у читающего.Реактивные аутентичные материалы стимулируют ответную деятельность учащихся, превращают ее из чисто учебной в личностно значимую.

Аутентичность оформления.

Учебные тексты часто сопровождаются рисунками, схемами, географическими картами, диаграммами, фотографиями персонажей. Аутентичное оформление не только привлекает внимание учащихся, но и облегчает понимание коммуникативной задачи текста, установление его связей с реальностью.

Аутентичность учебных заданий к текстам.

К аутентичным относятся задания, стимулирующие взаимодействие с текстом, основанные на операциях, которые совершаются во внеучебной среде при работе с источниками информации.

III. Работа с аутентичными текстами на уроках немецкого языка

Всю работу над чтением аутентичного текста я делю на 2 этапа. На первом этапе я использую упражнения, которые помогают ученикам снять лексические и грамматические трудности, встречающиеся в тексте. При этом особое внимание я уделяю развитию умений правильно пользоваться словарем для определения или уточнения значения незнакомых слов. Для этого я использую следующие упражнения( покажу на тексте "Berlin",тема «Eine Reise durch die Bundesrepublik Deutschland», 8 класс):

1. Suchen Sie die Bedeutung folgender Wörter und Redewendungen im Wörterbuch:

Die Anweisung, verlaufen,die Einrichtungen,wurde…errichtet,grundlegend,im Volksmund,der Verkehrsknotenpunkt,beherbergen,vorwiegend,bummeln,shoppen,die Flaniermeile,zum Teil,das Mahnmal,die Siegessäule, vergoldet, jagen.

2. Suchen Sie in jeder Reihe von Wörtern ein Wort,dessen übersetzung am Anfang der Reihe gegeben ist.

  • возвышаться – steigen,bekommen,sich erheben,sich befinden
  • мемориал - Mahnmal,Kastell,Erzbischof,Bischof.
  • квартал - Prachtbau,Marktstadt,Hauptstadt,Viertel
  • многочисленный – vielseitig, zahlreich,gebildet
  • основывать – gründen, errichten, nennen, erinnern
  • соединять - verlaufen, verbinden, verkaufen
  • короновать - schaden,angeben,hervorgehen,krönen.
  • переделывать - unterstreichen,preisen,umgestalten
  • нападение – Krieg, Angriff, Wahrzeichen

3. Suchen Sie in jeder Reihe ein Wort,das dem ersten sinnverwandt ist.

  • wichtig - imposant,gewählt,,bekannt,bedeutend.
  • Ort – Stelle, Mitte, Sitz, Sammlung
  • Ufer – Meer, Küste, Fluss, Insel
  • sich befinden - aufhalten,anschliessen,liegen,gelten.
  • Sammlung – Versammlung, Stadtteil, Kunst
  • Tiergarten - Wunder, Zoo, Zirkus,Geschäft
  • gleichzeitig – grundlegend, zugleich, vorwiegend
  • darstellen – schildern, gelten,erleben,besitzen

На этом этапе следует развивать умение определять значение сложных слов, состоящих из двух и более основ.

4. Bestimmen Sie,aus wieviel Stammen folgende Wörter bestehen!

Der Verkehrsknotenpunkt,die Rathausstrasse, der Bürgermeister, das Weltkulturerbe, die Schlossbrücke, das Reichstagsgebäude, die Museumsinsel, das Ausstellungsstück, die Antikensammlung, der Stadtteil, zwischendurch.

Упражнения на данном этапе выполняются самостоятельно или под руководством учителя в зависимости от уровня подготовленности учащихся. После этого идёт процесс чтения, который является вторым этапом. После выполнения заданий, выявляющих степень понимания прочитанного, организуется обсуждение (или изложение) содержания по плану, составленному самими учащимися или учителем.

Berlin

Das Brandenburger Tor am Pariser Platz wurde in den Jahren von 1788 bis 1791 auf Anweisung des preussischen Königs Friedrich Wilhelm II. vom Architekten Carl Gotthard Langhans errichtet. Das Tor ist das wichtigste Wahrzeichen der Stadt und gleichzeitig ein nationales Symbol.
Unter den Linden ist die zentrale Prachtstrasse Berlins.Sie ist 1,5km lang, verläuft vom Brandenburger Tor bis zur Schlossbrücke und verbindet zahlreiche wichtige Einrichtungen und Sehenswürdigkeiten. Hier befinden sich die Humboldt-Universit ät, die Staatsbibliothek, Museen, Cafes und Geschäfte.
Das Reichstagsgebäude ( kurz Reichstag) wurde von dem Architekten Paul Wallot 1884 bis 1894 errichtet. Von 1991 bis 1999 wurde das Gebäude grundlegend umgestaltet.Während der Hitlerzeit war hier die Reichskanzlei Hitlers. Seit 1999 befindet sich hier der Sitz des Deutschen Bundestages.
Der Alexanderplatz ist ein zentraler Platz und Verkehrsknotenpunkt in Berlin. Er liegt im Ortsteil Mitte und wird im Volksmund kurz Alex genannt. Ihr wisst, dass er seinen Namen zu Ehren des russischen Zaren Alexanders der Ersten bekommen hat.
Die Berliner nennen es Rotes Rathaus.Das Rote Rathaus liegt an der Rathausstrasse in Alt-Berlin und ist Sitz des Berliner Senats und des Regierenden Bürgermeisters. Auf 36 Terrakottareliefs kann man die Geschichte der Stadt bis zum Jahre 1871 sehen.
Die Berliner Museumsinsel ist ein Teil der Spreeinsel im Zentrum Berlins. Sie ist mit ihren Museen einer der wichtigsten Museumskomplexe der Welt. Seit 1999 gehört die Museumsinsel dem Weltkulturerbe der UNESCO an. Hier befinden sich das Alte Museum und das Neue Museum, das Pergamonmuseum und das Bodemuseum. Diese Museen beherbergen vorwiegend archäologische Sammlungen und Kunst des 19.Jahrhunderts.
Der Pergamonaltar ist ein monumentaler Altar aus der kleinasiatischen Stadt Pergamon ( eine antike griechische Stadt, die heute unter dem Namen Bergama zur Türkei gehört). Der Altar befindet sich im Pergamonmuseum und ist das bekannteste Ausstellungsstück der Antikensammlung auf der Museumsinsel.
Das Nikolaiviertel, der älteste Stadtteil Berlins, liegt in Berlin-Mitte, am östlichen Ufer der Spree. An dieser Stelle wurde 1237 die Stadt gegründet. Inmitten des Nikolaiviertels steht die Nikolaikirche, die älteste Kirche Berlins. Das Nikolaiviertel ist einer der wenigen Orte in ganz Berlin, wo man ruhig bummeln, shoppen und zwischendurch in einem der gemütlichen Cafes sitzen kann.
Der Kurfürstendamm (umgangssprachlich auch Kudamm) ist eine der grössten und schönsten Strassen Berlins mit vielen eleganten Geschäften, Cafes und Restaurants. Die Strasse ist 3,5 Kilometer lang und stellt die touristische Flaniermeile der City West dar. Am Ostende des Kudamms steht die KaiserWilhelm-Gedächtniskirche, zum Teil eine Ruine. Sie ist ein Mahnmal, das an einem Bombenangriff während des zweiten Weltkrieges erinnern soll.
Der Tiergarten ist ein grosser, schöner Park. Dort jagten die preussischen Könige. Deshalb heisst er Tiergarten. In der Mitte des Tiergartens erhebt sich die 75 Meter hohe Siegessäule mit der 10 Meter hohen vergoldeten Göttin Viktoria. Sie wurde nach dem Deutsch-Französischen Krieg 1870|71 errichtet.

Beantworten Sie die Fragen!

  1. Was ist das Wahrzeichen Berlins?
  2. Wie nennen die Berliner ihr Rathaus?
  3. Wie heisst die Hauptstrasse Berlins?
  4. Welche Museen befinden sich auf der Museumsinsel?
  5. Warum heisst der grosse Park im Zentrum Berlins Tiergarten?
  6. Wann wurde die Siegessäule errichtet?
  7. Was krönt die Siegessäule?
  8. Wie kam der Alexanderplatz zu seinem Namen?

Was ist richtig? (R.) Was ist falsch? (F)

  1. Das Brandenburger Tor wurde im Jahre 1788 errichtet.
  2. Der Alexanderplatz hat seinen Namen zu Ehren des russischen Zaren Alexanders der Ersten bekommen .
  3. Das Rote Rathaus liegt in der Gartenstrasse in Alt-Berlin.
  4. Im Tiergarten jagten die preussischen Könige.
  5. Die Nikolaikirche ist die älteste Kirche Berlins.
  6. Die Kaiser-Wilhelm-Gedächtniskirche ist ein Mahnmal, das an einem Bombenangriff während des zweiten Weltkrieges erinnern soll.
  7. Unter den Linden ist 3,5km lang, sie verläuft vom Pergamonmuseum bis zur Schlossbrücke .
  8. Das Reichstagsgebäude wurde von dem Architekten Carl Gotthard Langhans errichtet.
  9. Die Berliner Museumsinsel befindet sich im Zentrum Berlins.
  10. Der Pergamonaltar ist das bekannteste Ausstellungsstück der Antikensammlung auf der Museumsinsel.

IV. Значение использования аутентичных текстов при обучении немецкому языку и для воспитания учащихся

Существенные изменения, произошедшие в целевых установках общеобразовательной школы, ориентировали ее на создание условий для развития учащихся с учетом их индивидуальных особенностей. Творческая личность наиболее адаптирована к новым условиям. Реформируются все сферы жизни, что требует полной отдачи всего творческого потенциала каждого человека.

Учебный процесс должен строиться таким образом, чтобы создать условия для проявления и развития творческих способностей, возникновения внутренней мотивации и устойчивого интереса учащихся к учению. Иностранный язык как учебная дисциплина вносит свою лепту в воспитание социально-активной, творческой личности. Нетрадиционный подход к обучению иностранному языку вообще, и в частности ,к немецкому,"будит" в детях творчество, фантазию, развивает навыки говорения, творческого письма, способствует развитию мотивации, познавательного интереса к предмету.

Аутентичные тексты немецкой художественной литературы являются реальной и продуктивной основой формирования креативного мышления, развития фантазии, чувства языка. Они способствуют развитию всех видов речевой деятельности, особенно чтения и письма. Творческое письмо открывает учащимся и учителю возможность соединять друг с другом основные виды речевой деятельности, письменные навыки положительно влияют на навыки говорения. Творческое письмо является средством выражения мыслей и чувств говорящего .

При работе с аутентичными текстами ученики обучаются, действуя. Что это значит?

- Они могут по-своему интерпретировать смысл текста, книги, опираясь на свой собственный жизненный опыт, чувства. -При работе с такими текстами существует столько интерпретаций, сколько есть читателей. -Продуктивно работая с текстом, ученики могут изменить его, задавать вопросы, фантазировать. -Ученикам доставляет удовольствие предвосхищать события, которые происходят в книге или тексте. -Учащиеся учатся выступать от имени различных героев, описывают события, высказывают свои мнения.

Работа с аутентичными текстами позволяет:

  • повышать интерес к иностранному языку;
  • развивать творческие способности, воображение;
  • мотивировать умственную деятельность учащихся, связанную с выдвижением гипотез, поиском и принятием решений, обобщением;
  • вызывать эмоциональные переживания, нацеливая учеников на самостоятельный выбор путей, приемов, способов решения проблемы в зависимости от их способностей;
  • активизировать лексико-грамматический минимум, повышая степень его тренировки и усвоения;
  • развивать умения письменной речи;
  • создавать благоприятный морально-психологический климат на уроке, доброжелательную атмосферу во взаимодействии учащихся;
  • осознать учащимся различия своей и чужой культуры.

Как показал опыт, использование аутентичных текстов создает благоприятную почву для развития коммуникативных умений учащихся, обеспечивает активность и личную заинтересованность учащихся на уроке, опору на имеющийся опыт в языке и общении. С помощью аутентичных текстов ученики удовлетворяют свои познавательные потребности, обогащают свое мировоззрение, свои представления о культуре и истории страны изучаемого языка и получают удовольствие от чтения и обсуждения текстов.

V. Результативность опыта

Работа над проблемой дает положительные результаты:

  • Увеличился интерес к предмету немецкий язык;
  • Учащиеся стремятся получить дополнительные знания;
  • Учащиеся испытывают неудовлетворение по поводу неудовлетворительных оценок, стараются улучшить получаемые оценки;
  • Учащиеся стали проявлять большую активность во внеклассной работе.

Об этом свидетельствуют результаты анкетирования, текущая успеваемость.

1. Результаты анкетирования " Формирование интереса к предмету".

Анкетирование производилось следующим образом: Напротив каждого предмета учащиеся ставили баллы "3" - очень нравится "2" - нравится "1" - не нравится "0" - очень не нравится

В 2013-2014 учебном .году в анкетировании участвовали 60 учащихся. Из них:

30% - очень нравится немецкий язык 58% - нравится 12% - не нравится

2. Результативность обученности учащихся по немецкому языку.

За последние три года уровень обученности 100%. Уровень качества знаний - 65%.

Всего комментариев: 0
Если Вы хотите оставить комментарий к этому материалу, то рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте или войти на портал как зарегистрированный пользователь.
Свидетельство о публикации статьи
В помощь учителю

Уважаемые коллеги! Опубликуйте свою педагогическую статью или сценарий мероприятия на Учительском портале и получите свидетельство о публикации методического материала в международном СМИ.

Для добавления статьи на портал необходимо зарегистрироваться.
Конкурсы

Конкурсы для учителей

Диплом и справка о публикации каждому участнику!

Маркер СМИ

© 2007 - 2024 Сообщество учителей-предметников "Учительский портал"
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-64383 выдано 31.12.2015 г. Роскомнадзором.
Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны.
Учредитель / главный редактор: Никитенко Е.И.


Сайт является информационным посредником и предоставляет возможность пользователям размещать свои материалы на его страницах.
Публикуя материалы на сайте, пользователи берут на себя всю ответственность за содержание этих материалов и разрешение любых спорных вопросов с третьими лицами.
При этом администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта.
Если вы обнаружили, что на сайте незаконно используются материалы, сообщите администратору через форму обратной связи — материалы будут удалены.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы пользователями сайта и представлены исключительно в ознакомительных целях. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации портала.


Фотографии предоставлены