РАЗРАБОТКИ

Другие модули


Развитие социокультурной компетенции учеников на уроках иностранного языка в средней школе

Уважаемые коллеги, позвольте представить вашему вниманию статью на тему «Развитие социокультурной компетенции учеников на уроках иностранного языка в средней школе».

Как отмечается в федеральном государственном стандарте (ФГОС 2015) обучение ИЯ направлено на формирование коммуникативной компетенции, в которой составной частью выступает социокультурные знания, т.к. без знания социокультурного фона нельзя сформировать коммуникативную компетенцию даже в ограниченных пределах. Только культура в различных её проявлениях содействует формированию личности человека, овладению иностранным языком в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах и способствует полноценной коммуникации, более точному и адекватному пониманию носителей данной культуры.

Анализ теории и практики свидетельствуют о том, что у 70% учащихся сформированность СК находится на низком уровне, что говорит о противоречии между требованиями государственного стандарта и недостаточным уровнем сформированности СК, что привело к выбору данной темы.

Компетенция проявляется одновременно в трёх смыслах:

  1. как способность осуществлять деятельность;
  2. как опыт, приобретенный в определённой предметной области, которым обладает субъект, информационный ресурс;
  3. как индикатор эффективности деятельности [Зубов 2004: 122].

В соответствии с этим, компетенция - это динамичная комбинация знаний, умений, навыков и способностей, которые обеспечивают выполнение деятельности с целью достижения определённого результата образования, уровня развития личности. Именно развитие такой компетенции является задачей образовательных программ. Иными словами, компетенция тесно связана с содержанием обучения.

Под СК мы понимаем готовность и способность учащегося строить свое межкультурное общение на основе знаний культуры народа страны изучаемого языка, его традиций, менталитета, обычаев в рамках тем, сфер, ситуаций общения, отвечающих интересам учащихся на разных этапах обучения.
Существуют различные подходы к формированию и развитию социокультурной компетенции. Широкую известность в российской научной литературе получила модель соизучения языка и культуры В.В. Сафоновой, которая легла в основу разработки теоретических основ социокультурного подхода к изучению языков международного общения.

Данная модель предполагает:

а) использование родного языка на уроках иностранного языка;
б) соизучение культур стран родного и иностранного языков на уроках иностранного языка;
в) достижение поставленной задачи. [Сысоев 2004: 65]

Второй часто цитируемой в научной литературе моделью является модель соизучения языка и культуры В. П. Фурмановой (1994). Данная модель базируется на следующих основаниях:

  • в овладении системой знаний, позволяющих получить систематизированное представление о культурной реальности (когнитивный аспект);
  • в усвоения правил речевого и неречевого поведения в условиях иноязычного культурного контекста (коммуникативный аспект);
  • в осознания системы традиций, ценностей и норм другой культуры (аксиологический аспект).

По мнению В.П. Фурмановой, овладение культурой страны изучаемого языка невозможно без параллельного соизучения родной и иностранной культуры, что создает благоприятные условия для лучшего понимания обоих, а также для осознания обучающимися себя в качестве культурно-исторических субъектов.

В американской литературе широкую известность получила теоретическая модель соизучения языка и культуры К. Крамш.

В своем подходе формирования социокультурной компетенции Крамш рассматривает диалектическую связь между языком и контекстом его использования. Под контекстом понимается:

а) культура текста, включая устный и письменный текст;

б) отношение обучаемых к данному тексту;

в) культуру группы учащихся, в которой происходит взаимоотношение между преподавателем и обучающимися.

В такой диалектической парадигме обучения языку происходит не разделение аспектов языка и видов речевой деятельности (обучение говорению, восприятию на слух, чтению и письму), а их интеграция вокруг культурного контекста (обучение говорению, восприятию на слух, чтению и письму одновременно).

Подводя определённый итог, необходимо отметить, что в рассмотренных моделях авторы смогли отразить следующие широко обсуждаемые в научной литературе вопросы:

  • Создание учащимися интеркультуры;
  • Использование сведений о родной культуре при изучении культуры страны изучаемого;
  • Использование родного языка на уроках иностранного при изучении культуры страны изучаемого языка;
  • Переход обучающихся от этноцентризма к этнорелятивизму средствами изучаемого языка;
  • Использование культуроведческой информации о стране изучаемого языка в качестве стержня при разработке учебных программ и УМК по иностранному языку. [Сысоев 2000: 3].

Особую важность приобретает вопрос, связанный с отбором учебного материала. Использование страноведческой информации обеспечивает повышение познавательной активности учащихся, рассматривает их коммуникативные возможности, дает стимул к самостоятельной работе над языком и благоприятствует формированию и развитию социокультурной компетенции. Источником социокультурной информации служат страноведческие тексты.

При отборе страноведческих текстов мы руководствуемся следующими требованиями:

  1. Тексты и задания должны способствовать формированию эмпатических способностей у учащихся.
  2. Социокультурное содержание любого учебного материала призвано обладать высокой степенью информационной ценности, поскольку полнота информации о стране изучаемого языка достигается в условиях интегративного обучения языку и культуре этой страны.
  3. Социокультурное содержание учебных материалов должно быть актуальным с точки зрения современного языкового сознания носителя языка, сочетая в себе два общедидактических требований – историзма и достоверности.
  4. Социокультурное содержание материалов по иностранному языку призвано обеспечивать условия для аутентичного общения на межкультурном уровне, поскольку аутентичность есть функция общения.
  5. Отбор социокультурного содержания следует проводить с учетом стилистической дифференциации языкового и речевого материала, следуя требованиям «оригинальности» текстов, связанных с полнотой восприятия источников социокультурной информации, как по форме, так и по содержанию.
  6. При отборе материала и организации его социокультурного содержания необходимо опираться на родной язык и культуру адресата, учитывая то, что недооценка социального и национального самосознания адресата затрудняет восприятие им новой культуры.
  7. Оценка и анализ явлений, позволяющая учащимся ориентироваться в нормативных\ненормативных ситуациях межкультурного общения, должны осуществляться с учетом принципа сопоставления лингвокультур при анализе фактов культур.
  8. Решение комплекса языковых, речевых, коммуникативных и социокультурных задач должно быть подчинено профессиональным потребностям адресата с учетом многоуровнего анализа фактов культуры в категориях языка. [Елизарова 2001: 34]

Для организации межкультурного общения, обучаемые должны овладеть культурными значениями, при помощи которых они могут понять предметное и национально-культурное содержание лингвокультурологического ландшафта страны изучаемого языка.

Основной целью в процессе обучения иностранному языку в средней школе является формирование иноязычной коммуникативной компетенции. Иноязычная коммуникативная компетенция и ее составляющая часть — социокультурная компетенция, занимают ведущее место в процессе достижения основной цели обучения иностранному языку — способности к коммуникации на иностранном языке. Бесспорно, что владение социокультурной компетенцией является условием эффективного межкультурного общения с представителем иной культуры.

Список литературы

  1. Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам [Текст]/ Г.В. Елизарова. — СПб.: Союз, 2001 . — 291 с.
  2. Сафонова В.В. Социокультурный подход к обучению иностранным языкам [Текст]/ В.В. Сафонова. — М. : Высшая школа, Амскорт интернэшнл,2011.
  3. Сысоев П. В. Язык и культура: в поисках нового направления в преподавании культуры страны изучаемого языка // ИЯТТТ. 2001. № 4. С. 12-17.
Всего комментариев: 0
Если Вы хотите оставить комментарий к этому материалу, то рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте или войти на портал как зарегистрированный пользователь.
Свидетельство о публикации статьи
В помощь учителю

Уважаемые коллеги! Опубликуйте свою педагогическую статью или сценарий мероприятия на Учительском портале и получите свидетельство о публикации методического материала в международном СМИ.

Для добавления статьи на портал необходимо зарегистрироваться.
Конкурсы

Конкурсы для учителей

Диплом и справка о публикации каждому участнику!

Маркер СМИ

© 2007 - 2024 Сообщество учителей-предметников "Учительский портал"
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-64383 выдано 31.12.2015 г. Роскомнадзором.
Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны.
Учредитель / главный редактор: Никитенко Е.И.


Сайт является информационным посредником и предоставляет возможность пользователям размещать свои материалы на его страницах.
Публикуя материалы на сайте, пользователи берут на себя всю ответственность за содержание этих материалов и разрешение любых спорных вопросов с третьими лицами.
При этом администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта.
Если вы обнаружили, что на сайте незаконно используются материалы, сообщите администратору через форму обратной связи — материалы будут удалены.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы пользователями сайта и представлены исключительно в ознакомительных целях. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации портала.


Фотографии предоставлены