РАЗРАБОТКИ

Другие модули


Русский язык умирает или обновляется?

Русский язык умирает или обновляется?

Наш язык претерпевает большие изменения. Это и засорение иностранными словами, особенно англицизмами; нецензурной лексикой, которая чуть ли не становится нормативна, даже в СМИ и кино (демонстрируют на весь мир – фильм «Левиафан», претендующий на «Оскар»), жаргонизмы в речи даже первых лиц государства Российского («врубаться в ситуацию», говорит премьер Медведев, «ни хрена» – Зюганов в интервью Первому каналу)…

И общество, и лингвисты разделяют два мнения.

Одни считают, что русский язык гибнет,  другие уверены, что, не смотря ни что, язык обогатится тем, что ему необходимо, остальное канет в лету, как мусор. Как сказал Л.Н. Толстой: …захоти сказать лишнее, болезненное – язык русский не позволит…

Кстати, выражение «канет в Лету» пришло к нам из глубокой древности.

В данном выражении слово кануть означает исчезнуть или бесследно пропасть. Именно в старину слово кануть произошло от слова капнуть. Т.е. капля воды падает в воду и становится незаметной. Поэтому и значение слова кануть — бесследно исчезнуть (в данном случае раствориться в воде).  Именно в таком значении слова и трактуется фразеологизм «Как в воду канул».

Лета это не лето -время года. Слово Лета переводится с греческого языка, как забвение. Но на самом деле Лета - это река в древнегреческой мифологии. Лета являлась одной из рек подземного царства Аида. Умершие, попав в подземное царство, пили воду из этой реки и забывали про все произошедшее.

Т.е., если человек канул в Лету, это означает, что он исчез навсегда и не будет больше помнить ничего. И выражению этому больше 1000 лет. А ведь это бывшее просторечие и заимствование.

А в 19 веке это выражение активно употреблялось в литературном языке, было модным. Наряду с другими многочисленными грецизмами - заимствованиями из греческого: ангел, епископ, демон, икона, монах, монастырь, лампада,; научные термины: математика, философия, история, грамматика; бытовые термины: известь, сахар, скамья, тетрадь, фонарь; наименования растений: фасоль, свекла и другие.

В пушкинском «Евгении Онегине» юный поэт Ленский, готовясь к дуэли со своим другом, написал такие стихи:

…быть может, я гробницы
Сойду в таинственную сень,
И память юного поэта
Поглотит медленная Лета…

В другом стихотворении Пушкина, в ядовитой эпиграмме, говорится о бездарном поэте, который сначала пишет стихи.

Потом всему терзает свету
Слух,
Потом печатает, и — в Лету
Бух!

То есть канул, но еще более просто – бух!

А. С. Пушкина по праву считают создателем современного русского литературного языка. А ведь мы знаем, что поэт до  6 лет не разговаривал на русском языке совсем. Потому что и родители, и его ближайшее кружение, и весь высший свет, к которому принадлежал род Пушкиных, говорили исключительно на французском. Говорить по-русски было немодно. Это право принадлежало только черни или простолюдинам. И именно от них Саша Пушкин и научился в деревне родному языку. И он первый стал в своих произведениях употреблять просторечие.

Профессор Московского университета С.Л. Шевырев (1806-­1864) писал: «Пушкин не пренебрегал ни единым словом рус­ским и умел, часто взявши самое простонародное слово из уст черни, оправлять его так в стихе своем, что оно теряло свою грубость. В этом отношении он сходствует с Шекспи­ром…

Прочтите стихи в «Медном всаднике»: 

... Нева всю ночь
Рвалася к морю против бури,
Не одолев их буйной дури,
И спорить стало ей невмочь.

 Здесь слова буйная дурь и невмочь вынуты из уст черни. Пушкин указал нам на просто­народный язык как на богатую сокровищницу».

И, проведя исследование развития русского литературного языка 18-21 века, мы с удивлением обнаружили, что подобные процессы – засилье иностранных слов, внедрение просторечия в литературную речь – происходили в каждом веке, во времена значительных перемен в нашей стране.

18 век. Указ Петра 1:

 «пред­писывалось писать все российским языком, не употребляя ино­странных слов и терминов», поскольку от злоупотребления чу­жими словами «самого дела выразуметь невозможно». Потому что  в русский язык хлынули тогда слова из западноевропейских языков: польского, француз­ского, голландского, итальянского, немецкого. Россия обновлялась, обновлялся язык, церковнославянский язык не соответствовал реалиям нового светского общества. С петровских времен существуют в русском языке такие заимствованные иностранные слова, как алгебра, оптика, глобус, армия, дезертир, кавалерия, контора, акт, аренда, тариф и многие другие. Которые мы   

19 век. И снова Пушкин.

Прекрасный наш язык, под пером писателей неучёных и неискусных, быстро клонится к падению. Слова искажаются. Грамматика колеблется. Орфография, сия геральдика языка, изменяется по произволу всех и каждого.  А. С. Пушкин

20 век.

Русский язык мы портим. Употребляем иностранные слова без необходимости. И употребляем их неправильно. Зачем говорить «дефекты», когда можно сказать пробелы, недостатки, недочёты? Не пора ли объявить войну употреблению иностранных слов без особой на то надобности? В.И. Ленин

И сейчас мы активно употребляем в речи те иностранные слова, которые мы считаем русскими и с которыми не менее активно боролись наши замечательные предки, переживающие за родной язык – котлета, макароны, пальто, бульон, винегрет, желе, мармелад и … другие.

Поэтому, живя в эпоху перемен, наблюдая и участвуя во всех вышеперечисленных процессах, в том числе, и в этой замечательной конференции, которую проводите вы, уважаемые преподаватели очень нужного для нашего языка и страны, как я считаю, филологического факультета, учась у выпускника вашего факультета, мы обязаны продолжать дело сохранения русского языка и передачи его следующим поколениям. Обогащая его заимствованиями и подпитывая милым бабушкиным просторечием.

Язык — это наследие, получаемое от предков и оставляемое потомкам наследие, к которому нужно относиться со страхом и уважением, как к чему-то священному, неоценимому и недоступному для оскорбления». Ф.Ницше    

Лобова Ирина Викторовна17.09.2015 5450 Вне урока
Всего комментариев: 0
avatar