[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Как лучше перевести слово "delay" в разных контекстах?
Дата: Понедельник, 08.12.2025, 00:15 | Сообщение #1

evrobitru

Профиль пользователя evrobitru
Начинающий
Группа: Пользователи
Сообщений: 5
Статус: Отсутствует
Привет всем! Столкнулся с небольшим языковым ребусом и хочу услышать ваше мнение, вдруг кто-то тоже с этим сталкивался. Дело в том, что в своей работе часто приходится переводить документы и переписку с английского на русский, и слово "delay" там встречается довольно часто - но, честно говоря, я иногда не уверен, какой перевод выбрать в конкретных ситуациях.

Например, вот несколько фраз из последних проектов:

1) "The project experienced a significant delay due to unforeseen circumstances."
2) "Please try not to delay the response."
3) "There was a delay in the audio signal, which caused synchronization issues."

В первом случае кажется, что можно просто использовать "задержка" или "отсрочка" - вроде всё понятно. Во втором - больше оттенок повелительного тона, значит, "не задерживайте" или "не откладывайте"? А в третьем, где речь идёт о техническом процессе (аудио сигнал), тоже "задержка" подойдёт, но есть ощущение, что надо что-то более специализированное.

Поэтому я ломаю голову, насколько в русской речи все эти варианты взаимозаменяемы, или стоит всё-таки выбирать более узкоспециализированный термин в каждом конкретном случае. Бывает, что слова из словаря вроде понятны, но вживую звучат неестественно.

Пытался поискать похожие примеры на Доступно только для пользователей - там хорошо объясняются разные оттенки значения и есть примеры для перевода. Всё равно интересно, как вы обычно справляетесь с таким словом? Возможно, у кого-то есть более живые примеры или советы, как лучше звучать в деловой переписке и техническом контексте.

Буду благодарен за ваши мысли!


Сообщение отредактировал Ishina - Вторник, 10.02.2026, 19:05
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Если Вы хотите оставить сообщение на форуме, то рекомендуем Вам зарегистрироваться на нашем сайте или войти на портал как зарегистрированный пользователь
Маркер СМИ

© 2007 - 2026 Сообщество учителей-предметников "Учительский портал"
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл № ФС77-64383 выдано 31.12.2015 г. Роскомнадзором.
Территория распространения: Российская Федерация, зарубежные страны.
Учредитель / главный редактор: Никитенко Е.И.


Сайт является информационным посредником и предоставляет возможность пользователям размещать свои материалы на его страницах.
Публикуя материалы на сайте, пользователи берут на себя всю ответственность за содержание этих материалов и разрешение любых спорных вопросов с третьими лицами.
При этом администрация сайта готова оказать всяческую поддержку в решении любых вопросов, связанных с работой и содержанием сайта.
Если вы обнаружили, что на сайте незаконно используются материалы, сообщите администратору через форму обратной связи — материалы будут удалены.

Все материалы, размещенные на сайте, созданы пользователями сайта и представлены исключительно в ознакомительных целях. Использование материалов сайта возможно только с разрешения администрации портала.


Фотографии предоставлены