РАЗРАБОТКИ

Другие модули


А.В.Суворов и современные войны.

А.В.Суворов и современные войны.

«...И славы гром,
Как шум морей, как гул воздушных споров,
Из дола в дол, с холма на холм,
Из дебри в дебрь, от рода в род
Прокатится, пройдёт,
Промчится, прозвучит
И в вечность возвестит,
Кто был Суворов…»
Г.Р. Державин

С XVIII века хорошо известно крылатое выражение: «Бей врага не числом, а умением». Принадлежит оно Александру Васильевичу Суворову – основоположнику русской науки побеждать. Он 60 раз победил неприятеля в 60 сражениях и ни разу никому не проиграл битвы. Все победы генералиссимуса русской армии были не случайны. А.В.Суворов, талантливейший новатор в военном деле, успешно создавал и системно применял новые формы и способы подготовки и ведения военных кампаний. Успехам полководца в сражениях способствовали: внезапность действий, чёткая организация взаимодействия всех родов войск; умелое сочетание огня и движения, быстрота маневра, наращивание удара за счёт резерва; удары в тыл врага, творческая инициатива в бою – в частности, глубокие обходы неприятеля; долгие тренировки, отличное владение истинно русским языком в общении со всеми чинами, глазомер, слитность марша с атакой, натиск и другие тактические находки.

Величие военного мастерства Суворова, прежде всего, проявлялось в том, что победы его добывались малой кровью, глубоко продуманной боевой подготовкой и системным обучением и воспитанием войск. Великий полководец придавал первостепенное значение всестороннему формированию необходимых качеств русского воина: чувству долга и чести, чувству любви к Родине; высокой профессиональной квалификации, храбрости, решимости, стойкости, дисциплинированности, ответственности и инициативности.

Александр Васильевич Суворов-Рымникский достойно, непостыдно и честно прожил на русской земле недолгих семьдесят лет, умножая честь и величие России. 52 года из них он отдал русской армии, окончив службу в её рядах Генералиссимусом.

Александр Васильевич Суворов – один из самых образованных военных деятелей XVIII века: он знал философию, математику, историю, изъяснялся на немецком, французском, итальянском, польском, турецком; немного знал арабский, персидский и финский. Великолепно знал военное искусство. Внимательно следил за политическими и военными событиями в Европе и на Ближнем Востоке – направлениях, наиболее важных для безопасности России и до настоящего времени. На этом фоне замечательно звучат суворовские фразы: «Горжусь, что я русский!», или «Мы – русские, какой восторг!». Этой сыновней гордостью проникнуты многие письма и обращения Александра Васильевича.

Письмо к А.И. Бибикову 25 ноября 1772 г.

«Животное, говорю я, нам подобное, привыкает к трудам, пусть даже заботам сопряженным, и лишившись их, почитает себя бессмысленной тварью: продолжительный отдых его утомляет. Как сладостно мне вспомнить прошедшие труды! Служа августейшей моей Государыне, я стремился только к благу Отечества моего, не причиняя особого вреда народу, среди коего я находился... Доброе имя есть принадлежность каждого честного человека, но я заключил доброе имя моё в славе моего Отечества, все деяния мои клонились к его благоденствию. Никогда самолюбие, часто послушное порывам скоропреходящих страстей, не управляло моими деяниями. Я забывал себя там, где надлежало мыслить о пользе общей. Жизнь моя суровая школа, но нравы невинные и природное великодушие облегчали мои труды: чувства мои были свободны, а сам я тверд.Теперь изнываю от праздности, привычной тем низким душам, кои живут для себя одних, ищут верховного блага в сладостной истоме и, переходя от утех к утехам, находят в конце горечь и скуку. Трудолюбивая душа должна всегда заниматься своим ремеслом, частое упражнение так же оживотворяет её, как ежедневное движение укрепляет тело.»

Их обращений к русским воинам:

«Богатыри! Неприятель от вас дрожит; да есть неприятель больше богодельни: проклятая немогузнайка!.. От немогузнайки были многие беды. Хличка, чтобы бестолково и выговаривать: хрой, прихах, афах, войлих и прич. Стыдно сказать. За немогузнайку офицеру – арест, а штаб-офицеру от старшего штаба квартирный арест.
Солдату надлежит быть здорову, храбру, тверду, решиму, правдиву, благочестиву. Молись Богу! От Него победа.
Чудо богатыри! Бог нас водит, Он наш генерал.

Ученье – свет, а неученье – тьма. Дело мастера боится. И крестьянин не умеет сохою владеть – хлеб не родится. За учёного трёх неучёных дают; нам мало трёх, давай нам 6; нам мало шести, давай нам 10 на одного: всех победим, повалим, в полон возьмём. В последнюю кампанию неприятель потерял счётных 75000, только что не 100000. А мы и одной полной тысячи не потеряли. Вот, братцы! Воинское обучение! Господа офицеры! Какой восторг!»

Полководец часто обращался к своим воинам и так: «Здравствуйте братцы – чудо богатыри! Старые товарищи!»

Письмо А.В. Суворова к дочери Наташе. Кинбурн, 1788 г.

«Милая моя Суворочка! Письмо твоё от 31 января получил. Ты меня так утешила, что я по обычаю моему от утехи заплакал. Кто-то тебя, мой друг, учит такому красному слогу, что я завидую, чтобы ты меня не перещеголяла. Милостивой Государыне Софье Ивановне моё покорнейшее почтение!
О! ай да Суворочка, как же у нас много полевого салата, птиц, жаворонков, стерлядей, воробьёв, полевых цветов! Морские волны бьют в берега, как у Вас в крепости из пушек. От нас в Очакове слышно, как собаки лают, как петухи поют. Когда бы я, матушка, посмотрел теперь тебя в белом платье! Как-то ты растёшь! Как увидимся, не забудь мне рассказать какую приятную историю о великих мужах в древности. Поклонись от меня сестрам. Благословение Божие с тобою!Отец твой Александр Суворов».

Обратим внимание насколько сочна и чиста действительно русская речь полководца! Никакой иностранной «попсы», никаких не только что английских оборотов и слов, но даже модных тогда французских вставок практически не встречается. Но зато почти в каждом письме и обращении Александр Васильевич благодарственно поминает Бога. Браво, генералиссимус!

Всем хорошо известен Суворовский принцип: «глазомер, быстрота и натиск». Но он хорош не только в классической военной теории и практике. Он весьма полезен в современных гибридных и информационных войнах. Последние события в Сирии наглядно показывают важность космического глазомера, ракетной быстроты и комплексного натиска в борьбе с террористами не только на театре военных действий, но и в информационном и дипломатическом обеспечении этих действий. Глазомер, быстрота обзора, анализ текстов и языковых особенностей противника, быстрота наших ответов на его «псакинги» и последующий обоснованный и остроязычный наш натиск – всё это крайне важно сегодня для того, чтобы наш информационный и военный супостат не терял чувства реальности. Желающий может легко найти примеры, подтверждающие сказанное, и в интернете, и в текущей политике на Ближнем Востоке и конкретной дипломатической переписке, и в ярких военных операциях также в Сербии, Косово, на востоке Украины, в Абхазии и Южной Осетии.

Полезно вспомнить и другое наставление великого русского полководца : «весьма щадить жен, детей и обывателей, хотя бы то и турки были, но невооружённые». В интернете встретишь кого угодно: и жён, и детей, и обывателей; и турок, и провокаторов, и лжецов. В рядах террористов уже немало вооружённых детей.

Теперь остановимся на особенностях современных информационных войн...

Интернет вместе с западной пропагандой, их санкциями... – пример настоящей гибридной войны. Один из характерных приёмов войны против России – смешивание русской речи с иностранными словами и скороговорками, чаще всего английскими. Эта заготовка заморских стратегов, прежде всего, рассчитана на молодёжь, едва освоившую «аглицкую мову». Запущенные в интернет стратегами войны словечки значительная часть интернет-молодёжи с великим почтением быстро растаскивает по своим блогам, «стенам» и «пабликам». И потом щеголяет этим интернет-багажом как свидетельством своей независимости от приличия, русского языка и России. Те, у кого такая интернет-зависимость весьма устойчива, вряд ли будут защищать свой родной язык и Россию, они скорее уедут туда, где говорят по-английски, сдадутся на милость ковбоя («коровьего мальчика»), как их научили в условиях информационной войны – а они не задумываясь приняли сторону заморских кукловодов.

Приведу несколько примеров из разных возрастных групп.

1. Взрослая группа. Задание для учителей на курсах: «Прочитайте определения понятий «духовность» и «нравственность». Дайте своё понятие дефиниций «духовность» и «нравственность».

С материалистической точки зрения, «духовность» есть интериоризация сознанием индивида общественных ценностей…»

Правда, очень всё прозрачно понятно? Ещё можно было бы понять тягу составителей задания к дефинициям, если бы они не знали, как по-русски выразить понятие «дефиниция».

Но они знают, как это по-русски, и используют русское слово рядом с «дефинициями». Так что, есть серьёзные основания, говорить о глубокой интериоризации сознания учительского индивида иностранной тарабарщиной. (Острее и поучительнее было бы спросить учителей и учеников: А что общего между понятиями «дефиниция» и «дифенил»? И почему они так похоже обозначаются в русском языке с помощью иностранных грамматических интервенций и санкций.)

А что говорить о тех, кто уже давно не «просыхает» от Интернета? Интернет во многом есть заморская санкция против русского языка. Интернет-зависимостью страдают даже те, кто по своему образованию и профессии призваны сохранять русский язык русским. Но они, увлекаясь дефинициями, вносят в русский язык всё больше инфиниций.

2. Молодые люди. Переписка на портале владельцев карманных компьютеров: «Недавно видел статистику использования браузеров… Крупнейший рекламный брокер, обвешав баннерами с хромом все свои сайты, обошёл Оперу – крохотного игрока… Файрфокс, кстати, в своё время, получив похожую поддержку, долю нарастил за год-два. Ещё интересней, как ведут себя владельцы ВМ девайсов: пока не попробуют андройд или макось – хвалят винду.
Мак ось пробовал. Совсем не впечатлён. Ифон – бестолковый дивайс. Нет нормальных дивайсов…
Почему ток джава? А SiS игры на симбе? Их же много…»

Редко кто, даже и из не интернет-зависимых, сегодня не употребляет интернетный англо-стандарт, такой как «мэйнстрим», «тренд», «бренд», «ребрендинг» и прочую брендятину вроде: «инет», «фрик», «лузер», «фейк», «винда» и т.д. Итог этих «англо-инвестиций» в русский язык молодых поколений равносилен мощному кочевому нашествию иноплеменных.

3. Дети. Переписка на танковом форуме. «Сегодня я увидел, насколько охамела школота. Зашёл я в битву и не понял, где я нахожусь! Нарка пропала, фонда невидно, ников не видно, только танки. Перезагрузил комп. Встретили слышьканьем и трёхэтажным матом. Вычислил по разговору, что моя команда – школота не старше 14 лет. Битву они проиграли. Самый активный школяр жаловался в общем чате админам.
- Ты уверен, что во всём виновата тока школота. Щас в игре более 1000000 играков и понятное дело появляются и неодекваты, могут офегевать и переходить границы.
- Хамла, действительно, много стало.
- Самое верное средство от школоты – это ремень… ну и… вы поняли… этим ремнём привязать школоту к столбу. :ХD:
- После 120 сообщений в мой пм от кени я научился определять школоту)))
- Переведите фразу на русский!
- Согласен с ТС. Задолбали. Особенно когда они с низкими знаниями и не умеют вертеть башкой…»

Объяснение сильной зашлакованности приведённых примеров английскими словами и обрезками от них объективным влиянием широкого распространения английской мовы самой по себе несостоятельно, т.к. во времена А.В. Суворова повсеместно мозолила всем языки французская речь. Но мы не видим обилия речи Александра Васильевича французских слов и оборотов. Так что примеры зашлакованности речи английскими словами и обрезками от них – это «достижение» тех, кто использует интернет как инструмент информационной войны.

А чему в подобных приведённым случаях нашу молодёжь учил и учит жизненный опыт А.В. Суворова? Александр Васильевич не уставал говорить: Каждый воин должен понимать свой манёвр своей армии для победы своей армии и страны, «Истинное правило военного искусства – прямо напасть на противника с самой чувствительной для него стороны». В основу оперативных и информационно-оперативных действий он ставил ясность цели, учёт конкретной обстановки в сражении и характер противника вместе с характером его действий и характером его языка. Александр Васильевич старался исключать шаблонность действий русской армии, а тем более копирование западных шаблонов.

Решающую роль в воспитании всех воинов от рядового до старших офицеров полководец отводил труду, остерегая подчинённых от праздности, пустой болтовни, азартных игр, которые суть корень всякому злу для любого человека, а особенно для воина. Он воспитывал в воине чувство любви к своей Родине и народу, чувство национальной гордости и чувство воинского долга.

Александр Васильевич говорил: «Войска, обученные по моим методикам, будут победительными и без меня».

Неотделимо от теоретического и методического наследия Суворова его красочное владение русским языком, умение кратко и сочно излагать мысли по-русски. И это при том, напомню ещё раз, что он знал хорошо 5 иностранных языков и 3 – на уровне обычного бытового понимания. Но он никогда не щеголял своим знанием языков ни в кругу своих друзей, ни в разговорах с подчинёнными, ни при подготовке сражений, ни при изложении своих мыслей (ни, тем более, в интернете). Он находил уместным применять их при разговоре с иностранцами.

И все эти качества полководца есть яркий укор значительной части современной русской интернетоязычной молодёжи. Интернетоязычность пора определить уже как языковую патологию и разработать против неё меры профилактики.

Наилучшим средством против языковой агрессии он считал безупречное знание и владение русским языком, он часто являл этому живые примеры. Некоторые из них были приведены выше.

Письмо А.В. Суворова к И.Е. Ферзену. «Ура! – конец! Бог – милостив! Не упускать ни одного; на то и казаки! Его превосходительству Феодору Петровичу моё братское целование! Нарочно не пишу, право, недосуг».

Для сегодняшних молодых особ особо полезны такие высказывания Суворова: «Бог – союзник неизменный», «Надломленная трость в руку впивается, тако изменчивый союзник во врага обращается», «Бей врага не числом, а умением» – как сейчас сказали бы, «умей несимметрично отвечать противнику».

Остановим своё внимание и на такой максиме Александра Васильевича, почерпнутой им из русских поговорок: «Привязанному псу не изловить лису». Посмотрим, в чём её особая привлекательность в настоящей геополитической обстановке? Что касается современной «лисы», то тут больших неопределённостей нет – это наиболее хитрая и лукавая политика наиболее хитрой и лукавой рыночной силы в мире. Понятно, что там, где рынок, там и концентрация лукавства, хитрости, обмана и лжи.

...

Жизнь, в том числе и новейшая, подтвердила недюжинную мудрость и проницательность великого сына России, не только как великого русского полководца мирового масштаба, но и как исключительного знатока и стратега, понимающего роль родного русского языка в политической, дипломатической, военной, культурной и образовательной жизни России, её истории, её стратегии жизни, её военных, культурных и научных успехах, достижениях и победах.

Г.Д. Колдасов, октябрь 2015

Колдасов Геннадий Дмитриевич07.02.2016 3582 Вне урока
Всего комментариев: 2
avatar
0
1

Интересная статья, спасибо.
Согласен практически со всем, за исключением некоторых нюансов. Ну, например, в использовании сленговых (простите, не смог подобрать русского аналога) обозначений некоторых терминов, имеющих явно буржуйское происхождение: "винда", "джава", "хром", "мак[ ]ось", "симба", "и[ай]фон", "андроид" и пр. Появление этих и им подобных "недо-словечек", как производных от имён собственных, скорее всего неизбежно. И вражьи промыслы тут ни причём. Хотя русский язык времён Александра Васильевича и современный русский язык весьма существенно отличаются, как и, скажем, язык времён Петра Романова и времён Александра Суворова.

Самое главное, что я здесь увидел - это тревога за судьбу нашего языка, и это не может не радовать
avatar
0
2

Уважаемый Евгений Викторович, здравствуйте! 

Благодарю Вас за внимание к статье. Хочется, чтобы росла не тревога, а любовь к родному языку. 
Если бы дети упражнялись не в нажатии кнопок, а в выразительном чтении былин, они владели бы языком, и заимствуемые с оригинальным названием вещи назывались бы более по-русски. 
Обратите внимание: русификация "буржуйских" слов созвучна грубой речи, блатной вене. Тот, что тревожит ещё. 
Заимствование это произошло в тяжёлый период, и жить с компьютерами не легче. 
Также, количество заимствований свидетельствует, что переняты не отдельные явления, а образ жизни.
avatar
Презентации на 23 февраля